Translation of "condizione che ne" in English

Translations:

subject to their

How to use "condizione che ne" in sentences:

Alla fine della fiera, non conta chi sono gli aggressori e dove si trovano, ma il fatto che ci sono informazioni di cui vogliono impossessarsi, con mezzi e capacità per riuscirci – a condizione che ne valga la pena.
It doesn’t matter who or where the attacker is at the end of the day, it’s the fact that there is information they want, and they have the means and ability to obtain it ― provided it’s worth the reward.
"Alla mia amata Flora lascio in eredità tutte le mie proprietà immobiliari, alla sola condizione che ne lasci l'amministrazione nelle mani dell'esecutore testamentario, perché lei... è la più grande sfortunata che io abbia mai conosciuto."
"To my beloved Flora I bequeath all my estate, under the sole condition... that she leaves the administration in the hands of the executor, because she is the biggest misadventurer... I've ever known."
Lei dice che molestare le donne sul posto di lavoro sia giusto... a condizione che ne sia innamorato.
You say it's okay to harass women in the workplace... so long as you love them.
Le Fratellanze Nazionali sono autorizzate a utilizzare per le loro esigenze copie e traduzioni anche parziali a condizione che ne sia sempre indicata la fonte.
The national Brotherhoods are authorized to use it to fit their needs: copies, partial translations, etc., with the condition that the source always be indicated.
Le foto con menzione “Consiglio d’Europa” o le foto senza alcuna menzione specifica sono oggetto di proprietà del Consiglio d’Europa – possono essere utilizzate su qualsiasi supporto a condizione che ne venga menzionata la fonte.
Photographs marked “Council of Europe” and unmarked photographs are the property of the Council of Europe - they may be used on any medium, provided that the source is indicated.
Se vuoi utilizzare una foto o del testo, puoi farlo SOLO dopo previa autorizzazione ([email protected]) e solo a condizione che ne venga citata chiaramente la FONTE.
If you want to use a photo or text, you can do it ONLY after authorization ([email protected]) and only on condition that the SOURCE is mentioned clearly.
Le fotografie, anche senza alcuna menzione specifica, sono oggetto di proprietà dell’Azienda Agricola Mustilli – possono essere utilizzate su qualsiasi supporto a condizione che ne venga menzionata la fonte.
The photographs, even without any specific mention, are the subject of property ofAzienda Agricola Mustilli – can be used in any medium, provided that the source is acknowledged.
Con la fondazione di Vittoria nel 1607, e la concessione ai primi 75 coloni di un ettaro di terreno a condizione che ne coltivassero un altro a vigneto, si favoriva l’economia che diventava trainante anche per i paesi vicini.
When in 1607 Vittoria was founded, a hectare of land was granted to the first 75 settlers with the condition that another hectare be vine farmed. Such condition created a driving economy for nearby villages as well.
Salvo disposizioni contrarie, la riproduzione, la trasmissione e ogni altro utilizzo dei contenuti qui riportati sono autorizzati per il solo uso personale, a condizione che ne sia citata la fonte e rispettate le relative leggi in vigore.
If not otherwise explicitly stated, reproduction, retransmission or other use is authorised for personnel use only, provided the source is acknowledged and all applicable copyright laws are complied with.
A condizione che ne abbia coscienza e capacità di affermarlo.
Provided it has the conscience and capacity to do so.
Strada che certamente può essere unica solo a condizione che ne accettiamo i limiti, come quando il pittore ha davanti tutta la tavolozza dei colori.
Our paths can be unique only if we accept the limits, as when the painter has the whole color palette in front of him.
Dati genealogici, come tali, non sono protetti da copyright, nella misura in cui sono stati ripresi direttamente da registri pubblici o altre pubblicazioni, a condizione che ne venga sempre citata la fonte.
Genealogical information, as such, is not protected by copyright, as long as it has been taken directly from public registers or other publications, under condition that the sources are always indicated.
•Informazioni commerciali o sugli eventi per via elettronica, a condizione che ne sia stata data autorizzazione.
Commercial or events information by electronic means, provided that there is express authorization.
L’utilizzo e la riproduzione di informazioni tratte da questo sito sono permessi a condizione che ne venga citata la fonte.
Information from this site may be copied or reproduced provided that the source is mentioned.
Di fronte a un viaggiatore ordinario, bisogna risolvere l'enigma dell'isola su cui siete stati e adempiere alla condizione che ne sarebbe uscito.
You in the face of an ordinary traveler, you must solve the riddle of the island on which you were and fulfill the condition that would get out of it.
La Commissione può inoltre sentire le parti interessate, a condizione che ne facciano richiesta per iscritto e dimostrino di avere particolari motivi per chiedere un'audizione.
Furthermore, the Commission may hear interested parties, provided that they make a request in writing and show that there are particular reasons why they should be heard.
È ammesso il riutilizzo dei documenti del sistema TED per scopi commerciali e a condizione che ne venga citata la fonte: © Unione europea.
Reuse of the TED system's documents for commercial or non-commercial purposes is authorised provided the source is acknowledged: © European Union.
La condizione che ne risulta è la negazione dell’entità della sua vasta e ampia natura di esistenza.
This condition results in the entity's denial of its vast and glorious nature of existence.
La condizione che ne deriva è chiamata ambliopia – una disfunzione che dura per tutta la vita che ha anche altre conseguenze.
The resulting condition is called amblyopia – a lifelong dysfunction that has other consequences as well.
I testi e le immagini di questo sito sono riproducibili esclusivamente per uso personale e a scopo didattico e di ricerca, a condizione che ne sia citata la fonte.
strict The texts and pictures of this site cannot be reproduced except for personal use or for educational and research purposes, provided the source thereof is quoted.
3 Controllare che il CS1000 non abbia parti rotte, usurate, mancanti, disallineate o malconnesse, o qualsiasi altra condizione che ne impedisca un utilizzo sicuro e normale
3. Inspect the microDrain System for any broken, worn, missing, misaligned or binding parts, or any other condition which might prevent safe, normal operation.
Cani guida: I cani da assistenza e guida riconosciuti possono viaggiare all'interno della cabina, a condizione che ne sia dato l'adeguato preavviso.
Assistance dogs:Certified assistance and guide dogs may travel in the cabin provided that the airline is notified sufficiently in advance..
Se la licenza di un programma è in accordo con questi principi, può essere incluso nella sezione principale, al contrario e a condizione che ne sia consentita la libera distribuzione, può essere aggiunto alla sezione non-free.
If a program's license is in accord with these principles, it can be included in the main section; on the contrary, and provided that free distribution is permitted, it may be found in the non-free section.
La domanda di brevetto può essere intestata anche a persona diversa dall’inventore, a condizione che ne sussistano i presupposti.
The patent can be registered in the name of a person different from the inventor, on the condition that there are certain assumptions.
Allo stesso modo, uno straniero non comunitario in situazione regolare ha il diritto di circolare liberamente nell'Ue a condizione che ne abbia i mezzi.
Similarly, if foreign nationals gain the right to move freely within the EU, it is also on condition that they have the means to do so.
Tuttavia l'Ungheria avrà diritto di tenere sul Danubio, per la poUzia fluviale, tre scialuppe di guardia, a condizione che ne sia fatta la scelta dalla Commissione pre- vista all'articolo 138 del presente trattato.
Hungary will, however, have the right to maintain on the Danube for the use of the river police three patrol boats to be selected by the Commission referred to in Article 138 of the present Treaty.
I documenti contenuti nel presente sito possono essere copiati, riprodotti, pubblicati solo a condizione che ne venga citata la fonte.
All data included in this site, apart from the legislation text, can be copied, reproduced, published only on condition that the source is mentioned.
Il materiale mostrato sul nostro sito è pubblicato senza che vi sia alcuna garanzia o condizione che ne assicuri l’esattezza.
The material displayed on our site is provided without any guarantees, conditions or warranties as to its accuracy.
Se qualcuno desidera portare a casa il libro che ha iniziato e terminare la lettura, può tranquillamente farlo, a condizione che ne lasci un altro in cambio.
If someone wants to take home the book they have started they can easily do it, by just leaving another one in exchange.
La Commissione, visionato il film e chiesta la modifica di molte scene e battute di dialogo, esprime parere favorevole per la sua programmazione a condizione che ne sia vietata la visione ai minori di 16 anni.
The Committee, having viewed the film and requested the modification of many scenes and lines of the dialogue, authorizes its screening on condition that its viewing is prohibited for minors under the age of 16.
L 'unità all'inizio della guerra 1939-45, benché quasi nuova, aveva degli elevatori troppo piccoli, non aveva radar ed era dotata di aerei di tipo antiquato, condizione che ne riduceva il valore bellico.
L 'unity to the beginning of the war 1939-45, although almost new, it had too much some small elevators, it didn't have radar and it was endowed with airplanes type antiquated, condition that it reduced the war value of it.
Per questo motivo JDMT ha prodotto questo opuscolo, che può essere utilizzato liberamente a condizione che ne venga riconosciuta la paternità.
Therefore, JDMT has produced this leaflet, which can be used freely provided the authorship is acknowledged.
I dipendenti residenti entro un raggio di 10 km dalla nuova sede hanno avuto l'opportunità di ottenere una bicicletta dall'azienda, a condizione che ne facessero uso per recarsi al lavoro
Cycling People living within 10 kilometres of the new building have the opportunity to obtain a bicycle from the company, if they use it to cycle to work
L’utilizzo dei materiali scaricabili è gratuito in forma invariata e a condizione che ne venga indicata la fonte.
Legal right of use to the contents: The use of the download material is free of charge with unchanged form and indication of source.
Per lunghi soggiorni nel nostro alloggio, lo studente può fare modifiche o cancellazioni per il mese successivo e richiedere un rimborso a condizione che ne dia comunicazione fino al 15 del mese precedente a tale modifica o cancellazione.
For long stays in our accommodation, the student can make changes or cancellations for the following month and claim a refund as long as he/she gives notice until the 15th day of the month prior to that change or cancellation.
Le informazioni testuali presenti in questa pagina sono disponibili gratuitamente per uso non commerciale, a condizione che ne venga citata la fonte (Creative Commons Lizenz 3.0, by-nc-sa).
Usage and citation The textual information presented here is free for non-commercial usage if the source is named.
Gli orientamenti sottolineano inoltre che i cani da assistenza e guida riconosciuti devono viaggiare all’interno della cabina, a condizione che ne sia dato l’adeguato preavviso.
The guidelines further underline that recognised guide and assistance dogs shall travel within the cabin subject to appropriate prior notice.
Il carcinoma ha origine nei dotti o nei lobuli della ghiandola mammaria.3, 5, 6 Molti tumori possono essere estrogeno, progesterone- o HER-2/neu positivi, condizione che ne stimola la crescita.
Breast cancer forms in the ducts and in the lobules for the breast.3, 5, 6 Many breast cancers can be estrogen-, progesterone-, or HER-2/neu-positive, which causes the cancer to grow.
Eventuali condizioni nulle o inapplicabili saranno tacitamente sostituite da una forma valida ed applicabile della stessa condizione, che ne trasmetta il medesimo significato.
Any invalid or unenforceable condition will be deemed superseded by a valid and applicable condition that conveys the same meaning.
Film ad episodi per il quale la Commissione di revisione rilascia il nulla osta di pubblica proiezione, a condizione che ne sia vietata la visione ai minori di 16 anni e che sia tagliata una scena, considerata eccessivamente erotica.
Episodic film for which the Auditing Commission issues an authorization for public screening, upon restriction for children under 16 years and the cut a scene, considered as too erotic.
Solo al momento della scadenza contrattuale sarà possibile recedere dal contratto ed applicarne uno diverso a condizione che ne ricorrano i presupposti di cui all’art.
Only at the time of the contractual expiry will it be possible to withdraw from the contract and apply a different one on condition that the conditions set out in art.
Ogni nuova informazione riveste un suo valore, a condizione che ne conosciamo la fonte e che non accogliamo ciecamente le indicazioni altrui reputandole perfette.
Each new information has its value, if we know its source and we don't accept blindly the others' indications, considering them perfect.
In deroga a quanto sopra esposto, potrai scaricare piccole parti di questo contenuto allo scopo di visualizzarlo, a condizione che ne venga creata una sola copia.
Subject to the above, you may download insubstantial excerpts of this content for the purpose of viewing it provided that no more than one copy of any information is made.
Se la licenza di un programma è in accordo con questi principi, esso può essere incluso nella sezione principale; al contrario, e a condizione che ne sia consentita la libera distribuzione, può essere aggiunto alla sezione non-free.
If a program's license is in accordance with these principles, it can be included in the main section; on the contrary, and provided that free distribution is permitted, it may be found in the non-free section.
Voi potete scaricare, copiare o stampare qualsiasi contenuto a condizione che ne facciate uso solo personale e non commerciale.
You may download, electronically copy or print any of the contents on condition that you are using them for personal and not for commercial purposes.
2.3461399078369s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?